как вынуть перевод из фильма

 

 

 

 

Пока я не сниму галочку напротив Italic — весь вытаскиваемый текст будет идти как наклонный.Именно поэтому на нашем сайте представлены два перевода к фильму "Apocalypse now". Один - для версии 1979 года, а другой - для 2001. Как в фильме убрать перевод? 3 ноября 2014 г. Просмотров: 344 Инструкции.Дождитесь его загрузки, после чего используйте меню «Извлечь аудио из видео» и сохраните получившийся файл. Прежде всего, вам надо определить скорость передачи кадров для фильма, который вы хотите перевести. Это сделать очень простоНайдите ваш фильм. Если перевод не нашелся, поищите его на других сайтах или прямо в Google. MKV это специальный аудио/видео контейнер который является открытым проектом Матрешка (Matroska), призванный создать единый стандарт мультимедийных контейнеров. Его особенность, открытость кода позволяет совершенствовать данный формат любому человеку Как выход из этого положения, многие скачивают фильмы из сети к себе на компьютер для дальнейшего просмотра в режиме офлайн.Где можно отдельно скачать аудио дорожки (перевод на англ яз) в АС3 формате? Возникает желание взять перевод (аудио, субтитры) и добавить к западному изданию.Если требуется и видео поток, то "Demux video stream" и "Create CellTimes.txt" (5) Как на рисунке (6) В окошке должна быть длина фильма. На первый взгляд, это утверждение вполне логично: если оригинальный звук уже смешан с переводом, то извлечь его обратно, по логике вещей, неНу, или попался фильм с двумя звуковыми потоками - с переводом и без него (таких дисков много, например, у Digital Force). Можно ли, имея оригинальный саундтрек(стерео) к тем же фильмам, вытащить из моно варианта только сам перевод? С тем чтобы потом при просмотре совместить оригинальный стереозвук и хороший закадровый ОСОБОЕ ВНИМАНИЕ обратите на то что-бы все VOB файлы относились только к фильму, т.

е. что-бы вы делали суббтитры ТОЛЬКО для фильма БЕЗ ЗАСТАВКИ, в противномВ Action выбрать Subpictures to text via OCR для перевода растровых субтитров в текстовый формат. Как убрать перевод в фильме? перевод. фильм. 2 перевода, русский и украинский, одновременно. Как убрать один из них? Есть винамп и виндовс медиа центр. Программа SupRip (не путайте с SubRip) позволит вам методом OCR (оптическое разпознавние символов) распознать субтитры из фильмов в форматах HD DVD и BluRay, и сохранить их в текстовый формат Srt, для дальнейшей работы с ними. Таким образом, если вытащить из полученного фильма дорожку обратно и сравнить сИногда возникает необходимость удаления из фильма в контейнере MKV не нужных, посубтитры, остаётся, естественно, видео дорожка и звуковая дорожка с наложенным русским переводом Вобщем проблема такая, у меня есть фильм, но мне не нравится его перевод, я нашёл в и-нете перевод, который меня устроит. Я могу какнибудь убрать перевод из фильма и вставить свой, который я нашёл? С чего начинается перевод.

Время, которое переводчик тратит на один проект, напрямую зависит от, скажем так, веса фильма.Но, скажем, переводи я фильм «Игра на понижение», я бы заранее ознакомилась с темой хотя бы на уровне статей в Википедии, потому что для меня Здравствуйте, дорогие друзья! Хочу сегодня Вам рассказать о том, как при помощи нехитрых действий удалить лишние аудиодорожки из фильмов. Как правило, таковыми являются переводы на другие языки или Проще говоря из дорожки мне нужно убрать голос переводчика, а оригинал (англ.яз) извлечь. Может ли это помочь - если у меня есть этот перевод (ТОТ ЖЕ ПЕРЕВОДЧИК, ТОГО ЖЕ ФИЛЬМА, В ОТДЕЛЬНОМ ФАЙЛЕ) как нибудь Достать качественный перевод можно также из другого фильма: часта ситуация, когда есть два (или более) фильма, один с качественным дубляжом, но плохойВ таком случае вынимаем качественную звуковую дорожку из фильма и склеиваем ее с качественной картинкой. Часто при скачивании иностранных фильмов можно обнаружить в них несколько звуковых дорожек с переводами на различные языки, а также с оригинальным звуком. Бывает даже, что для одного фильма существует несколько вариантов перевода на русский язык. Если вас не устраивает качество перевода любимого фильма, раздражает тембр голоса переводчика или же выКак подсказывает неумолимая логика, первым делом необходимо извлечь информацию с DVD-диска: отдельно — видеопоток, отдельно — звуковую дорожку. Я не люблю смотреть фильмы в русском дубляже и по возможности стараюсь избегать его.Нои слушать одноголосый любительский перевод.Подскажите пожалуйста,как мне извлечь перевод и оставить оригинал? Но довольно пустой болтовни и хвастовства.Возможно кто-то спросит,а что вам мало таких громадных объемов что нужно ещё и вырезать лишние дорожки из фильмов? Ну разумеется,если бы не экономили место на дисках Вы, возможо, просто захотите вытащить песню из клипа или аудиотрек из фильма для своих целей.да Николай, если там всего была только одна дорога, то вторая не появится) но часто можно скачать отдельно только перевод. В фильме одноголосый безчувственный перевод на русский язык.Как вытащить звук и сохранить его в нужном формате? Или как можно изменить заголовок файла (смена расширения не помогает)? Cкачал фильм.Там два русских перевода.Говорят почти одновременно.Как убрать в mediaplayer один из переводов кто знает ? попробуйте посмотреть GOMPlayerом или каким нибудь другим проигрывателем. там есть выбор дорожек обычно. Подробное описание как вытащить субтитры из формата .mkv (матрёшка).На самом деле вытащить титры из матрёшки очень легко. Но для этого нам понадобится установить программку. Многие синефилы предпочитают смотреть фильмы на языке оригинала с субтитрами, даже если есть перевод.Так что надо каким-то образом вытащить подстрочник с диска, перевести его в нужный формат, а потом скормить конвертеру. Здравствуйте. В этой теме я попытаюсь вам рассказать о том как можно сохранить чаптеры (главы) с Blue ray диска для дальнейшего использования в ваших BDRip. Сразу оговорюсь, что сохранённые чаптеры можно будет добавить только в контейнер MKV. Данный способ не Представим такую ситуацию, что у вас на компьютере лежит фильм с хорошим качеством видео и совершенно неприятным переводом.Именно эта функция нам понадобится, чтобы вытащить хорошую озвучку из фильма с плохой картинкой. Ничего тут не поделаешь, ищите другую версию своего фильма, без перевода. Если картина, как на пятой иллюстрации (т.е. Вы видите два потока), то, скорее всего, в одном из них лежит оригинальный звук, в другом Соответственно только от издателей конкретного фильма будет зависеть сможете вы отделить голос или нет.Там пишут, что надо прогой хэппи вынимать эти вейвы из какого-то 5.1В дисках в которых есть несколько переводов эти самые переводы идут не в виде голоса на Перевод контекст "вытащить из" c русский на английский от Reverso Context: Их необходимо вытащить из дворца и лишить головы.Перевод "вытащить из" на английский. Искать вытащить из в: Интернете Картинках. Oпределение. Цитата сообщения ЖУРАВУШКА5 Прочитать целикомВ свой цитатник или сообщество! Как извлечь звуковую дорожку из видеофайла!?Неизвестные и знаменитые комедии Луи де Фюнеса. 33 фильма. - (0). Как извлечь выгоду из хаоса [ Экономика, психология ].Наши партнеры: ТНТ-Online Дом 2 Сериалы Телешоу Фильмы Улица Физрук Чернобыль зона отчуждения Дом Фарфора. Приведу несколько примеров, как отключить перевод в фильме, во время просмотра в различных плеерах. Решил взять в качестве примера VLC media player и Media Player Classic.

Сделано в скриншотах: [singlepic id11 w320 h240 float Поблагодарить автора новости Узнать больше о Как снять перевод со звуковой дорожки фильма?На первый взгляд это утверждение вполне логично: если оригинальный звук уже смешан с переводом, то извлечь его обратно, по логике вещей, не легче, чем, например Например, вы когда-то накладывали перевод на фильм, выкачанный из Kazaa/eMule, оригинальный звук оставили, а перевод потёрли (рассчитывая, что dvdspecial.ru будет жить вечно). Запускаем mkvmerge GUI из комплекта Mkvtoolnix Выбираем фильм и получаем примерно такую картину: В контейнере, помимо самого видео и субтитров, лежат ещё четыре дороги.А как вытащить отдельно субтитры или звуковую дорожку? Здравствуйте, Друзья! В этой статье разберем как извлечь звук из видео. Эта информация вам пригодиться для извлечения музыки из фильма или клипа для записи в телефон например. Мне же нужно извлекать Один голос не вытащишь) обычно он пишется на центральный канал на котором так же присутствует звковое музыкальное сопровождение. В этом видео я рассказываю о том как, вырезать переводы которые вам нужно из фильмов в формате MKV. Ссылка для скачивания архива с программой MKVmerge и создание просветительских видео роликов, перевод. Перевод фильмов с помощью распознавания речи.Я написал инструкцию, как использовать эту замечательную(без преувеличения) программу для перевода фильмов. Многие из вас сталкивались с тем, что качают фильм для своего iPhone, iPod или iPad с несколькими аудио-дорожками и субтитрами, которые вам не нужны и на ваш взгляд занимают бесценное место на вашем устройстве. Иногда случается так, что загрузив из Интернета фильм в формате MKV (Matroska Video, причём Matroska не имеет ничего общего с матросами, а всего лишь означает «матрёшка» в буржуйском прочтении), вы бываете неудовлетворены качеством перевода или отсутствием Для того чтобы сделать моментальный перевод фильма с одного языка на другой — нужно изучить такое направление лингвистики, как синхронный перевод. На данный момент исследования и решения в этой области зашли уже достаточно далеко Поблагодарили: 0 раз. Нужна ваша помощь!! Кто знает, как убрать русский перевод из фильмов? хочу попрактиковаться в английском, просматривая фильмы именно на НЁМ Как в фильме убрать перевод. В рубриках: Другое Hi-Tech.Спонсор размещения PG Статьи по теме "Как в фильме убрать перевод" Как поменять звуковую дорожку у фильма Как вставить в фильм звуковые дорожки Как перевести деньги на "Лайф". В разделе Железо на вопрос Как вытащить перевод из фильма? заданный автором Иван Покурим лучший ответ это один голос не вытащишь) обычно он пишется на центральный канал на котором так же присутствует звковое музыкальное сопровождение
. Общий Политика История Наука Банки Культура Кино Авто Ремонт Спорт Кулинария Отдых Семья Флейм. Для начала, вам необходимо перенести все вобы фильма на жесткий диск.Пока я не сниму галочку напротив Italic — весь вытаскиваемый текст будет идти как наклонный. Для того, чтобы извлечь эти субтитры, выполняем следующее. Прежде всего инсталлируем себе на компьютер программу YAMB (выберете самоинсталлирующийся файл "Yamb-2.0.0.8 with installer").

Недавно написанные:


2018